<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2839"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2839 赞禅门诗</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2839 赞禅门诗</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2839</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">赞禅门诗</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:37"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="1291c14" ed="T"/> <lb n="1291c15" ed="T"/> <lb n="1291c16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2839</cb:docNumber><cb:div type="other"> <lb n="1291c17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1291003" n="1291003"/>赞禅门诗</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1291c18" ed="T"/> <lb n="1291c19" ed="T"/><p xml:id="pT85p1291c1901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1291004" n="1291004"/>和三点言。是何物 子言。是<persName>佛</persName> 和言。<persName>佛</persName> <lb n="1291c20" ed="T"/>是西国梵语。此土名觉 所言觉義者。谓心 <lb n="1291c21" ed="T"/>体離念。離念相者等虚空界无所不遍<note place="inline">已上为觉義</note> <lb n="1291c22" ed="T"/>法界一相<note place="inline">已上觉他</note>即是<persName>如来</persName>平等法身<note place="inline">是名觉满</note>依此法 <lb n="1291c23" ed="T"/>身说名本觉<note place="inline">名三觉</note>和言。觉是没。答。觉是離。 <lb n="1291c24" ed="T"/>離是離念。一一離色心俱離 和言。色是何 <lb n="1291c25" ed="T"/>答。是身。身心俱離。一时遍離。一切常離 <lb n="1291c26" ed="T"/> 和言。子得離不 答。得離離。離是<persName>佛</persName>。<persName>佛</persName>是 <lb n="1291c27" ed="T"/>没。<persName>佛</persName>是觉。觉有三种 一自觉 二觉他 <lb n="1291c28" ed="T"/> 三觉满<note place="inline">释</note> 離心名自觉 離色名觉他 心 <lb n="1291c29" ed="T"/>色俱離 名觉满满者。谓一念離一切離无 <pb n="1292a" xml:id="T85.2839.1292a" ed="T"/> <lb n="1292a01" ed="T"/>離无不離。即是满净<persName>如来</persName> 梵言卢舍。此云 <lb n="1292a02" ed="T"/>光明遍照平等法性。依此法性说名本離。是 <lb n="1292a03" ed="T"/>略名。释三觉義<note place="inline">廣释三觉如上侧注離念文中</note>通離念相 和问。 <lb n="1292a04" ed="T"/>有相无相 子言。无相。释云。相无所相。即 <lb n="1292a05" ed="T"/>是实相。是名離相 通等虚空界<note place="inline">释</note>虚空无心 <lb n="1292a06" ed="T"/>離念无心与虚空合。是名等虚空界<note place="inline">散</note>虚中无 <lb n="1292a07" ed="T"/>中边诸<persName>佛</persName>身亦然。心同虚空遍一切 通无 <lb n="1292a08" ed="T"/>所不遍<note place="inline">释</note>虚空无心遍一切。離念无心遍一 <lb n="1292a09" ed="T"/>切。是名无所不遍 通法界一相 和问。法 <lb n="1292a10" ed="T"/>是没 子言。意知名法。意知五根法所到名 <lb n="1292a11" ed="T"/>界 眼见色。意用知染法界 心不起不同 <lb n="1292a12" ed="T"/>知净法界<note place="inline">馀根准上</note>以通六根陀罗尼。出<persName>佛</persName>名经第 <lb n="1292a13" ed="T"/>六卷<note place="inline">若自在幷名<persName>佛</persName></note>和言。<persName>佛</persName>是何 子言。是觉。觉是 <lb n="1292a14" ed="T"/>離眼。離一切色名眼陀罗尼自在。馀准上 <lb n="1292a15" ed="T"/> 眼见色。意用知染法界。心不起不同知净法 <lb n="1292a16" ed="T"/>界。悉摄一切色尘。是名总持度门。是名自在。 <lb n="1292a17" ed="T"/>馀准上 眼界色界眼识界。馀根准上 通 <lb n="1292a18" ed="T"/>界是藏義。此中含容无边廣大功德。如唯识 <lb n="1292a19" ed="T"/>云。此是无漏界。当善含容无边功德 通法 <lb n="1292a20" ed="T"/>界一相。一相谓无相。无相没相。没相是无相。 <lb n="1292a21" ed="T"/>即是实相。是名法界一相 六根解脱门云 <lb n="1292a22" ed="T"/> 眼空无我。无我所性自空。馀准上 耳根 <lb n="1292a23" ed="T"/>无我无。我所性自空。馀准上 通<persName>如来</persName>平等 <lb n="1292a24" ed="T"/>法身<note place="inline">释</note>離心心如。離色色如 心色俱如。即 <lb n="1292a25" ed="T"/>是<persName>如来</persName>平等法身 有五种法身<note place="inline">出大通方廣经中卷末</note>一 <lb n="1292a26" ed="T"/>实相法身相。无所相故 二功德法身。離念 <lb n="1292a27" ed="T"/>为功。显理为德 三法性法身。诸法性離 <lb n="1292a28" ed="T"/> 四应化法身。六根无染也 五虚空法身。等 <lb n="1292a29" ed="T"/>虚空界 体依聚義通。体依聚总说名身 <pb n="1292b" xml:id="T85.2839.1292b" ed="T"/> <lb n="1292b01" ed="T"/> 離心名体 離色名依 俱離名聚義 通本 <lb n="1292b02" ed="T"/>觉始觉 離念名本觉<note place="inline">理<persName>佛</persName>法性</note>離色名始觉<note place="inline">事<persName>佛</persName>性</note> <lb n="1292b03" ed="T"/>色心俱離性相圆融理事俱通无碍。是名总 <lb n="1292b04" ed="T"/>结三觉義<note place="inline">義正通觉傍通云就事理</note>若離心贪不起 離色嗔 <lb n="1292b05" ed="T"/>不生 色心俱離愚痴不现。又離心出欲界 <lb n="1292b06" ed="T"/> 離色出色界 俱離出无色界 通贪嗔痴 <lb n="1292b07" ed="T"/><note place="inline">释</note>所言觉義者。为心体離念。離念相者等虚 <lb n="1292b08" ed="T"/>空界无所不遍。是名自觉 離嗔相者等虚 <lb n="1292b09" ed="T"/>空界无所不遍。名觉他 離痴相者等虚空 <lb n="1292b10" ed="T"/>无所不遍。法界一相即是<persName>如来</persName>平等法身。是 <lb n="1292b11" ed="T"/>名觉满。通三界義 所言觉義者为心体離 <lb n="1292b12" ed="T"/>欲。離欲者等虚空界无所不遍。是自觉離色 <lb n="1292b13" ed="T"/>界相<note place="inline">准上名觉他</note>離无色界相<note place="inline">准上名觉满</note>是名三毒出三 <lb n="1292b14" ed="T"/>界 通三解脱门 離心入空解脱门 離色 <lb n="1292b15" ed="T"/>入无相解脱门 俱離入无愿解脱门 通五 <lb n="1292b16" ed="T"/>法義 離心名不起 離色相不生 俱離即 <lb n="1292b17" ed="T"/>无妄想 離心即正智 杂色即如如 俱離 <lb n="1292b18" ed="T"/>即正智如如 通三自性 離心妄相自性不 <lb n="1292b19" ed="T"/>起 離色缘起自性不起 俱離即是成自性 <lb n="1292b20" ed="T"/> 通二无我 離心得人无我。離色得法无 <lb n="1292b21" ed="T"/>我 俱離即得二无我智通三忍 本性无生 <lb n="1292b22" ed="T"/>忍 自然无生忍 或苦无生忍 離心证得 <lb n="1292b23" ed="T"/>本性无生忍 離色得自然无生忍 俱離即 <lb n="1292b24" ed="T"/>证得或苦无生忍 通三德義<note place="inline">修断显</note> 摩诃般 <lb n="1292b25" ed="T"/>若解脱法身 離心即显理。大智慧谓摩诃 <lb n="1292b26" ed="T"/>般若 離色即显解脱 俱離显得法身 通 <lb n="1292b27" ed="T"/>三身<note place="inline">化报法</note>離心即得化身 離色得报身 俱 <lb n="1292b28" ed="T"/>離得法身 通六波罗蜜 施有三<note place="inline">财施。无畏施。法施</note> <lb n="1292b29" ed="T"/> 離心即财施 離色无畏施 俱離名法施。 <pb n="1292c" xml:id="T85.2839.1292c" ed="T"/> <lb n="1292c01" ed="T"/>或有三<note place="inline">摄众生。摄善法。摄律仪</note>離心摄妄众生<note place="inline">化</note> 離色摄 <lb n="1292c02" ed="T"/>散善<note place="inline">报</note> 俱離得一切律仪<note place="inline">法</note> 忍有三<note place="inline">耐怨害忍。安 <lb n="1292c03" ed="T"/>受苦忍。谛察法忍</note>離心得上 離色得中 俱離得下 <lb n="1292c04" ed="T"/> 精进三<note place="inline">披甲。摄善。利乐</note> 離心得披甲 離色得摄善 <lb n="1292c05" ed="T"/> 俱離得利乐 禅有三<note place="inline">安住静虑。辩事静虑。引发静虑</note> 離心 <lb n="1292c06" ed="T"/>得安住 離色得引发 俱離得辩事 惠有 <lb n="1292c07" ed="T"/>三<note place="inline">生空无分别惠。法空无分别惠。俱空无分别惠</note> 離心得生空无分别惠 <lb n="1292c08" ed="T"/> 離色得次俱離得下常依此三修行 又傍 <lb n="1292c09" ed="T"/>通三觉断三毒出三界入三解脱门 離三性 <lb n="1292c10" ed="T"/>得二无我证三生显三德成三身<note place="inline">已上第一方便正義。傍通语竟 <lb n="1292c11" ed="T"/>名总彰<persName>佛</persName>体</note> 皆以離心離色通一切故名总彰 五 <lb n="1292c12" ed="T"/>根总是惠门<note place="inline">见闻觉知总数通色</note>释意根不动是智门 意 <lb n="1292c13" ed="T"/>识不动是开智慧门总结竟 若不得方便正 <lb n="1292c14" ed="T"/>不动。是正动即落邪定。贪著禅味堕二乘涅 <lb n="1292c15" ed="T"/>槃。不动以得方便正定即圆寂是大涅槃 通 <lb n="1292c16" ed="T"/>大涅槃是圆满。圆满是大涅槃。色不动圆满。 <lb n="1292c17" ed="T"/>心不动。是智用。是知色不动。是慧用。是见俱 <lb n="1292c18" ed="T"/>不动。是开<persName>佛</persName>知见得大涅槃。涅槃是不动知 <lb n="1292c19" ed="T"/>见。是正语<note place="inline">第二入维摩经通经</note>第三皆以心不思口不议 <lb n="1292c20" ed="T"/>通一切法。从诸解脱至入不二法门 于眼 <lb n="1292c21" ed="T"/>入<note place="inline">远尘</note>于色起<note place="inline">離垢</note>示现法不思议诸天世人莫 <lb n="1292c22" ed="T"/>能知<note place="inline">了无</note>于色法入<note place="inline">離垢</note>于眼起<note place="inline">远尘</note>观眼无生 <lb n="1292c23" ed="T"/>无自性说空寂灭无所有<note place="inline">了无异</note>又于眼根中入 <lb n="1292c24" ed="T"/>正受<note place="inline">根不碍尘</note>于色法中三昧起<note place="inline">尘不碍根。已上。了无异</note>又于眼 <lb n="1292c25" ed="T"/>入<note place="inline">无碍道</note>于色法中三昧起<note place="inline">解脱道</note>又于眼根中 <lb n="1292c26" ed="T"/>入正受等觉。于色法中三昧起<note place="inline">妙觉</note>又于眼根 <lb n="1292c27" ed="T"/>中入正受<note place="inline">理<persName>佛</persName>性</note>于色法中三昧起<note place="inline">事<persName>佛</persName>性</note>。</p> <lb n="1292c28" ed="T"/><cb:mulu level="1" type="其他">赞禅门诗一首</cb:mulu><head>赞禅门诗一首</head> <lb n="1292c29" ed="T"/><p xml:id="pT85p1292c2901">丈六谁迹三世钦菩提理绝去来今欲陞彼 <pb n="1293a" xml:id="T85.2839.1293a" ed="T"/> <lb n="1293a01" ed="T"/>岸无学道一切都缘草计心。</p> <lb n="1293a02" ed="T"/><p xml:id="pT85p1293a0201">丁卯年二月二十三日 沙弥明慧记</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1291003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1291003">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, P. 2503, 首题新加</note> <note n="1291004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1291004">首缺</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>